Magento prevod
33 naročnikov
33 naročnikov
Ima kdo kompleten slovenski prevod za Magento? Na uradni strani je namreč objavljen le nepopolen..
Če ima kdo in je pripravljen deliti naj prosim sporoči, da ne bom še enkrat prevajal.
V kolikor komplet prevod še ne obstaja, pa naj pove, če je kdo pripravljen pomagati, da si malo razdelimo. Drugače bo kar nekaj časa trajalo preden en sam prevede vse to :)
71 odgovorov
Vprašal sem zaradi lastnoročnega prevajanja ;)
Da bi imel Backend tudi v Slovenščini/Hrvaščini nisem niti razmišljal.
Kako se pa obnese taktika, da na Magento namestiš pač najbolj poplni prevod, ki ga je mogoče najti in nato v datoteko translate.csv vpišeš vse tisto, kar uspeš na strani najdi neprevedeno?
Za slovenščino sem namreč prevajal vse mage_xyz.csv datoteke, za hrvaščino pa me to ne mika preveč.
Poznam to, samo ne vem zakaj imam občutek, da sem nekje prebral, da je enostavneje če prevajanje poteka preko datotek.
Nekako imam idejo, da bi združil vse .csv datoteke iz različnih hrvaških prevodov z enakim imenom in pobrisal dvojne vnose. Nato pa bi s strani pobral besedila, ki še niso prevedena in jih dodal v datoteko translate.csv.
Vseeno pa nisem 100% prepričan, da bo tako delovalo, kot mora.
Dvojni prevodi so zato, ker se lahko isti izpis uporabi na različnih mestih, ki pa ni nujno da se v vse jezike enako prevede. Če boš to delal boš lahko dobil ven Siol Blog prevod Wordpress platforme, skratka polom. Lahko tudi da določen modul zahteva uporabo točno določene .csv datoteke (nastavljeno v kodi modula).
Inline translate Magento funkcija ti vse te ročne prevode shrani v določeno tabelo. Odpreš to tabelo in prevede nato shraniš v .csv datoteke in iz baze pobrišeš.
Je že kdo od vas tole testiral? Kakšno je splošno mnenje?
https://github.com/symfony-si/magento-sl_SI