Nudim lektoriranje/pisanje besedil
6 naročnikov
6 naročnikov
Lektoriram vsakovrstna besedila v slovenskem knjižnem jeziku in pišem krajše ali daljše članke (tudi preko FB in drugih socialnih omrežij, v kolikor se oglašujete preko njih).
Fleksibilnost in točnost zagotovljena.
Pišite mi na: 19sanja72 afna gmail pika com
Lep pozdrav!
13 odgovorov
Sanja72:
Lektoriram vsakovrstna besedila v slovenskem knjižnem jeziku in pišem krajše ali daljše članke (tudi preko FB in drugih socialnih omrežij, v kolikor se oglašujete preko njih).
Fleksibilnost in točnost zagotovljena.
Pišite mi na: 19sanja72 afna gmail pika comLep pozdrav!
In "fleksibilnost" je lepa slovenska beseda ? :-)))
@triglav
v sskj izgleda na pol dovoljeno :P
fleksibílnost -i ž (i) knjiž. spremenljivost, nestalnost: fleksibilnost cen; fleksibilnost delovne sile / fleksibilnost človekovega značaja
Fleksibilnost in točnost zagotovljena.
Druga beseda, ki si jo uporabila je "točnost" verjetno je bilo mišljeno "natančnost"? ker "točnost" je ponavadi bolj vezano na čas (npr točnost prihoda na delo....)
jazzfunk:
Fleksibilnost in točnost zagotovljena.
Druga beseda, ki si jo uporabila je "točnost" verjetno je bilo mišljeno "natančnost"? ker "točnost" je ponavadi bolj vezano na čas (npr točnost prihoda na delo....)
Točnost.... oddaja člankov ob roku. Vrlina, za katero vlada precejšnje pomankanje pri piscih.
Saj to je bilo mišljeno bolj za šalo :-) saj danes vsi uporabljamo take in drugačne besede, ki so daleč od knjižnega jezika, sleng,...itd. Če pa nekdo nudi, storitve v knjižnem jeziku, se mi je pa zdelo prav, da na prijazen način, opozorim, da naj bi tak oglas bil napisan brez "dodatkov" :-) Vse v smislu pozitivne kritike in upam, da je @Sanja72 to tudi tako sprejela. "Fleksibilnost" v tem primeru, bi morda nadomestil s "prilagodljivost"....
Imate prav glede prilagodljivosti, čeprav tudi fleksibilnost ni napačna beseda. :-) Kot točnost sem pa imela v mislih to, kar je omenil Jure Damjan, da se dogovorjenih rokov držim.
Lep pozdrav vsem!
Vsake kritike sem vesela, res pa je, da tudi lektor, kadar je seveda v vlogi pišočega, potrebuje lektorja, ki se za njim sprehodi skozi besedilo. S tega vidika se vam zahvaljujem. In seveda, Triglav, vse to sem vzela samo pozitivno.
Sanja veliko uspeha pri vašem delu in hvala za vašo pozitivno naravnanost :-), ki je dandanes žal velikokrat v pomanjkanju, je pa več kot dobrodošla...
No, vidite Sanja - tako "nedolžno" sem vas želel opozoriti na uporabo določenih besed. Kajti, ko nekdo nudi storitev knjižnega jezika, se le-ta pričakuje v 100 % seveda tudi v njegovih oglasih. Zakaj sem vam to napisal ? Pred več kot 30 leti sem se sam ukvarjal s podobno dejavnostjo - prevajanjem, kjer se prav tako zahteva doslednost in pravilna raba slovenskega knjižnjega jezika. Spominjam se, da nisem takrat pridobil zelo zanimivega, lahko rečem življenskega posla, samo zaradi podobne "napake", namreč v svojem oglaševanju in predstavitvi sem uporabil preveč "domačo nedolžno neslovensko besedo" - podobno vaši fleksebilnosti. No in prav to sem vam mogoče želel prihraniti :-)
Vidim pa, da sem si na račun tega komentarja prislužil kar nekaj negativnih ocen, čeprav ne vem s kakšnim namenom :-), moja kritika ali opomba je bila samo pozitivna in dobronamerna. Ne polagam nikakršne teže na te komentarje, na splošno pa mislim, da bi le ti na forumu morali biti javni in vsekakor ne anonimni!